aofsorular.com
İNÖ203U

ÇEVİRİ (İNG/TÜRK)

7. Ünite
Soru 1
Your mysterious young friend, whose name you have never told me, but whose Picture really fascinates me, never thinks. I feel quite sure of that. He is some brainless beautiful creature who should be always here in winter when we have no flowers to look at, and always here in summer when we want something to chill our intelligence. Don’t flatter yourself, Basil: you are not in the least like him.”

What is the best Turkish translation the sentence in bold?

Soru 2
"I believe that you are really a very good husband, but that you are thoroughly ashamed of your own virtues. You are an extraordinary fellow. You never say a moral thing, and you never do a wrong thing. Your cynicism is simply a pose.”

What is the best Turkish translation the sentence in bold?

Soru 3
The sensible horses stood — perfectly still, and the waggoner’s steps sank fainter and fainter in the distance.

What is the best Turkish translation the sentence above?

Soru 4
It was nearly midnight on the eve of St. Thomas’s, the shortest day in the year.

What is the best translation of the sentence above?

Soru 5
A lot of professors give talks titled “The Last Lecture.” Maybe you have seen one. It has been a common exercise on college campuses. Professors are asked to consider their demise and to ruminate on what matters most to them.

What is the best translation of the sentence in bold?

Soru 6
Throughout my academic career, I’d given some pretty good talks. But being considered the best speaker in a computer science department is like being known as the tallest of the Seven Dwarfs.

What is the best translation of the sentence in bold?

Soru 7
Like that lion in the jungle, my natural habitat was still on a college campus, in front of students.

What is the best translation the sentence above?

Soru 8
A tiny scream of pain escaped from his lips. It was involuntary, coming swiftly and unexpectedly. A moment of fear, weakness.

What is the best translation of the sentence in bold?

Soru 9
That night, as he was driving home from work, Geoffrey Sahafer started to feel that he was losing control again. He was beginning to frighten himself. His whole life had begun to revolve around a fantasy game, he was played called The Four Horseman.

What is the best translation of the sentence written in bold?

Soru 10
What struck me most was the bond that still existed between some of the fathers and their young sons. I thought about my own boy, Damon, and how lucky we were. The thing about most of the prisoners in Lorton was that they knew what they had done was wrong; they just didn’t know how to stop doing it.

What is the best Turkish translation the sentence in bold?

Soru 11
“It is your best work, Basil, the best thing you have ever done,” said Lord Henry languidly.

What is the best translation of the sentence above?

Soru 12
“I believe that you are really a very good husband, but that you are thoroughly ashamed of your own virtues. You are an extraordinary fellow. You never say a moral thing, and you never do a wrong thing. Your cynicism is simply a pose.” “Being natural is simply a pose, and the most irritating pose I know,” cried Lord Henry...

What is the best Turkish translation the sentence in bold?

Soru 13
Mr. Oak carried about him, by way of watch, what may be called a small silver clock; in other words, it was a watch as to shape and intention, and a small clock as to size. This instrument being several years older than Oak’s grandfather, had the peculiarity of going either too fast or not at all.

What is the best Turkish translation the sentence in bold?

Soru 14
Suddenly an unexpected series of sounds began to be heard in this place up against the sky.

what is the best translation of the sentence above?

Soru 15
The wind continued to beat-about the corners of the hut, but the flute-playing ceased. Arectangular space of light appeared in the side of the hut, and in the  opening the outline of Farmer Oak’s figüre.

What is the best Turkish translation the sentence in bold?

Soru 16
A lot of professors give talks titled “The Last Lecture.” Maybe you have seen one. It has been a common exercise on college campuses.

What is the best Turkish translation the sentence in bold?

Soru 17
“This is my last birthday we’ll celebrate

together,” she told me. “You’re actually going to leave me on my birthday?”

Certainly, the thought of leaving Jai that day was painful to me.

What is the best Turkish translation the sentence in bold?

Soru 18
I knew for sure that I didn’t want the lecture to focus on my cancer.

What is the best translation of the senetence in bold?

Soru 19
How exactly, do you catalogue your childhood dreams? How do you get other people to reconnect with theirs? As a scientist, these weren’t the questions I typically struggled with.

What is the best Turkish translation the sentence in bold?

Soru 20
As I worked on the talk, I’d rise from my chair every ninety minutes or so to interact with the kids. Jai saw me trying to remain engaged in family life, but she still thought I was spending way too much time on the talk, especially since we’d just arrived in the new house. She, naturally, wanted me to deal with the boxes piled everywhere.

What is the best Turkish translation the sentence in bold?