aofsorular.com
İNÖ203U

ÇEVİRİ (İNG/TÜRK) - Deneme Sınavı - 4

Dönem Sonu Sınavı 35537
Soru 1
Certainly, the thought of leaving Jai that day was painful to me. And yet, I couldn’t let go of the idea of the lecture.

Which of the following is the correct translation of this sentence?

Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?

Soru 2
It is, basically, aimed in this paper to explore the impact of change in the bargaining power of local and foreign partner after acquisition of local knowledge by the foreign partner in joint ventures. Then, the exploration will extend to discuss what kind of impacts these changes will have on stability or instability of such ventures.

Find the best Turkish translation of the sentence written in bold.

Soru 3
Many countries have long had two sorts of interests; on the one hand, they have had to remain independent via protecting and promoting their official languages as a powerful symbol of their identities, and on the other hand, they have had to enable technological and economic development, which essentially involves international communication, usually by means of a foreign language. These two sorts of interests have often posed a dilemma for those countries and their peoples, because protecting and promoting identities have often implied closed and egocentric policies while international communication has involved more open and other-conscious policies. In today’s world, this dilemma is even more highlighted because of the so-called “globalization”, which is taking place.

Find the best Turkish translation of the sentence written in bold.

Soru 4
This paper identifies the research need and calls for a comprehensive examination, evaluation and assessment of Turkish firms’ internationalization through foreign direct investment (FDI). It overviews the FDI involvement in a global arena and establishes the Turkish firms’ FDI activities. Subsequently, the paper raises the need for a research on Turkish firms’ FDI involvement and proposes a number of research issues on the subject.

Find the best Turkish translation of the sentence written in bold.

Soru 5
The present study intended to analyze how union commitment attitudes, namely
belief in unionism, responsibility to the union, union loyalty and willingness to work for the union change with work locus of control. Analyses of 127 survey responses indicate that changes in responsibility to the union are directly proportional with work locus of control.

Find the best Turkish translation of the sentence written in bold.

Soru 6
In this study, economic, social and identity-related reasons of Norway underlying her two consequent rejections against the European Union membership in 1972 and 1994 will be analyzed. In the first part, Norway-Europe relations will be examined from historical and economic viewpoints; then, the findings will be compared with the referendum campaigns handled by the Norwegian public in the mentioned years.

Find the best Turkish translation of the sentence written in bold.

Soru 7
Differences between each group were analysed through t-test, Analysis of Variance, Tukey Honestly Significance Difference test (T-HSD). In order to clarify the link between groups and to create map, correspondence analysis was run.

 

Find the best Turkish translation of the sentence written in bold.

 

Soru 8
An historical account of the country’s interaction with other languages (than Turkish) will precede a presentation of the recent shape the recurring dilemma took, namely, teaching foreign languages versus teaching in a foreign language, in the daily national papers and publications in the1989 and 1997 discussions. I will then make personal suggestions of conduct for decision-makers in Turkey and other countries facing the same dilemma.

Find the best Turkish translation of the sentence written in bold.

Soru 9
One of the concrete and important products of the global world is the joint ventures established between firms from different countries. It is, basically, aimed in this paper to explore the impact of change in the bargaining power of local and foreign partner after acquisition of local knowledge by the foreign partner in joint ventures.

Find the best Turkish translation of the sentence written in bold.

Soru 10
Findings show that business excellence perception makes difference on continuance commitment; permanent staff and managers have higher level of commitment. It can be concluded that managers of seasonal hotels should value and consider the whole workforces and should create business excellence if their goal is to perform better and make difference against their competitors. Find the best Turkish translation of the sentence written in bold.
Soru 11
In the first part, Norway-Europe relations will be examined from historical and
economic viewpoints; then, the findings will be compared with the referendum campaigns handled by the Norwegian public in the mentioned years. The aim of the paper is to help construct further reference points by analyzing a factual figure in “No to the European Union” conjuncture.

Find the best Turkish translation of the sentence written in bold.

Soru 12
The mathematics teacher frowned and looked very severe, for he did not approve of children dreaming.

What is the best Turkish translation of the statement above?

Soru 13
As I drove the young boys home that afternoon, I could see by their faces that they’d had positive experiences with their fathers.

Which of the following is the correct translation of this sentence?

Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?

Soru 14
He could still see that inviting stone Wall on Connecticut. He shouldn’t have stopped.

Which of the following is the correct translation of this sentence?

Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?

Soru 15
I was occasionally needed as a psychologist, and I did the best I could on short notice.

Which of the following is the correct translation of this sentence?

Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?

Soru 16
“Oh, I can’t explain. When I like people immensely, I never tell their names to any one. It is like surrendering a part of them. I have grown to love secrecy.

What is the best Turkish translation of the statement in bold?

Soru 17
The studio was filled with the rich odour of roses.

Which of the following is the correct translation of this sentence?

Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?

Soru 18
“Of course I am not like him. I know that perfectly well.”

Which of the following is the correct translation of this sentence?

Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?

Soru 19
A bishop keeps on saying at the age of eighty what he was told to say when he was a boy of eighteen, and as a natural consequence he always looks absolutely delightful.

Which of the following is the correct translation of this sentence?

Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?

Soru 20
On a triangular shelf across the corner stood bread, bacon, cheese, and a cup for ale or cider, which was supplied from a flagon beneath.

Which of the following is the correct translation of this sentence?

Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?