aofsorular.com
İNÖ203U

ÇEVİRİ (İNG/TÜRK) - Deneme Sınavı - 2

Dönem Sonu Sınavı 35539
Soru 1
Which of the following is the most important reason online translation services cannot fully replace human translators?
Soru 2
I am glad there is someone in the world who is quite happy,’ said a disappointed man as he looked at the wonderful statue.

What is the best translation of the sentence above?

Soru 3
I am so fortunate as to count Shamrock Jolnes, the great New York detective, among my muster of friends.

Which is the best Turkish translation of the sentence above?

Soru 4
When we boarded the street car we found the seats all occupied — principally by ladies. Jolnes and I stood on the rear platform.

What is the best Turkish translation of the sentence in bold?

Soru 5
That night I was foolish enough to take down some dust-covered volumes from my modest shelves. I searched “Hermippus Redivvus” and “Salathiel” and the “Pepys Collection” in vain.

What is the best Turkish translation of the sentence in bold?

Soru 6
What is the name of the solution to the problem facing translators when they are torn between two translations of a word found in bilingual dictionaries?
Soru 7
Your mysterious young friend, whose name you have never told me, but whose Picture really fascinates me, never thinks. I feel quite sure of that. He is some brainless beautiful creature who should be always here in winter when we have no flowers to look at, and always here in summer when we want something to chill our intelligence. Don’t flatter yourself, Basil: you are not in the least like him.”

What is the best Turkish translation the sentence in bold?

Soru 8
"I believe that you are really a very good husband, but that you are thoroughly ashamed of your own virtues. You are an extraordinary fellow. You never say a moral thing, and you never do a wrong thing. Your cynicism is simply a pose.”

What is the best Turkish translation the sentence in bold?

Soru 9
The sensible horses stood — perfectly still, and the waggoner’s steps sank fainter and fainter in the distance.

What is the best Turkish translation the sentence above?

Soru 10
It was nearly midnight on the eve of St. Thomas’s, the shortest day in the year.

What is the best translation of the sentence above?

Soru 11
A lot of professors give talks titled “The Last Lecture.” Maybe you have seen one. It has been a common exercise on college campuses. Professors are asked to consider their demise and to ruminate on what matters most to them.

What is the best translation of the sentence in bold?

Soru 12
Throughout my academic career, I’d given some pretty good talks. But being considered the best speaker in a computer science department is like being known as the tallest of the Seven Dwarfs.

What is the best translation of the sentence in bold?

Soru 13
Like that lion in the jungle, my natural habitat was still on a college campus, in front of students.

What is the best translation the sentence above?

Soru 14
Which of the following is not among the functions of a dictionary?
Soru 15
A tiny scream of pain escaped from his lips. It was involuntary, coming swiftly and unexpectedly. A moment of fear, weakness.

What is the best translation of the sentence in bold?

Soru 16
I- Pocket Dictionaries

II- Monolingual Dictionaries

III- Bilingual Dictonaries

IV- Multilingual Dictionaries

Which of these above are the main types of dictionaries according to the languages they include?

Soru 17
That night, as he was driving home from work, Geoffrey Sahafer started to feel that he was losing control again. He was beginning to frighten himself. His whole life had begun to revolve around a fantasy game, he was played called The Four Horseman.

What is the best translation of the sentence written in bold?

Soru 18
Which of the following types of dictionaries are called as "translation dictionaries" and mostly used by beginner- level learners?
Soru 19
What struck me most was the bond that still existed between some of the fathers and their young sons. I thought about my own boy, Damon, and how lucky we were. The thing about most of the prisoners in Lorton was that they knew what they had done was wrong; they just didn’t know how to stop doing it.

What is the best Turkish translation the sentence in bold?

Soru 20
“It is your best work, Basil, the best thing you have ever done,” said Lord Henry languidly.

What is the best translation of the sentence above?